This is Chinese language and it translates to "一分錢一分貨" which means "you get what you pay for" or "you pay for quality". The second sentence in Chinese translates to "I'm sorry I didn't satisfy you. You're right, this price can only get you this kind of quality. After all, you get what you pay for. I can give you a new quote! The quality is satisfactory to you, but the price has increased."
I am sorry that I could not meet with your target price.As you said,the cost has been increased.We could only provide
products of such grade per price proposed.However,I will be happy to quote you again if you are willing to pay for the cost
increase.As the saying goes,you will get what you've paid off(這邊增加了一句)
外貿(mào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)分享,希望大家一起來(lái)補(bǔ)充:
詢盤
What about delivery time? 什么時(shí)間交貨?
How about the supply position? 供應(yīng)情況怎么樣?
Please give us your bes