國(guó)際展會(huì)常見(jiàn)英文專業(yè)術(shù)語(yǔ)(一)
affixed merchandise——exhibitor’s products fastened to display——參展商攜帶的,與參展有關(guān)的輔助用品
air freight——materials shipped via airplane——空運(yùn)貨物
at-site——more commonly called on-site, location of event or exhibit ——展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)
attnedance——number of people at show or exhibit——參展人數(shù)
attendee——one who attends an exposition. may also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——參觀展會(huì)的人(不包括參展商)
attendee brochure——direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分發(fā)給展會(huì)觀眾的宣傳資料
摘自
Foul bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不潔提單,標(biāo)明貨物在到貨物時(shí)已有損壞
Forklift——Vehicle used to transport hey exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——鏟車,主要用于重量大展品裝卸和短距離移動(dòng)
Freight——Exhibit properties, products, and other materials shipped for an exhibit.——運(yùn)輸貨物,對(duì)展覽會(huì)來(lái)說(shuō),包括發(fā)運(yùn)的道具、展品等
Freight forwarders——A shipping company that typically handles international freight
Exhibitor retention——Persuading current exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew——挽留參展商繼續(xù)再參加下一屆展覽會(huì)
Exposition——A display of products and/or services——博覽會(huì)
Exposition manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展覽經(jīng)理,負(fù)責(zé)一個(gè)展覽會(huì)從立項(xiàng)、促銷道現(xiàn)場(chǎng)舉和各個(gè)方面的工作
Facility——A facility where exposition are hold. Commonly refe
Easel——A stand or frame for displaying objects.——展示架
Expedited service——Service offered by transportation company to assure prompt delivery.——速遞服務(wù)
FI——Free in, A pricing term indication that the charterer of essel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.——展品、貨物裝船費(fèi)用由租船人負(fù)擔(dān)的一種價(jià)格術(shù)語(yǔ)
FIO——Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of essel is responsible for the cost of unloading goods from the vess
Exhibitor——Person or firm who displays in exposition——參展商
Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides special services in this area, such as translators for a show that has international attendees——參展商活動(dòng)室
Exhibitor manual——Manual containing general show information, labor/ service order forms, rules and regulations and other information pertinent to an exhibitor’s
Exhibitor-appointed contractor——Any company other than the designated “official” contractor providing a service to an exhibitor——展覽服務(wù)獨(dú)家經(jīng)營(yíng)商
Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are often used interchangeably, an “exhibit” is actually all of the display materials and product house in booth——展位或展品。很多場(chǎng)合下,“exhibit” 和 “booth”可互換,意為“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品
Exhibit directory——Program book for attendees listing exhibitors and booth locations——觀眾指南(主要包括參展商名錄及其展位信息)
Drawback——A refund of duties paid on imported goods which is provided at the time of their re-exportation——退稅
Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——貨運(yùn),專指把展品從碼頭運(yùn)到展位以及展會(huì)結(jié)束后,再把儲(chǔ)藏的空箱運(yùn)到展臺(tái),并把回運(yùn)展品再運(yùn)到碼頭的運(yùn)輸業(yè)務(wù)
Drayage contractor——Company responsible for handing of materials——貨運(yùn)服務(wù)商
Demographics——Characteristics that help create a profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function, purchase intentions——參展商和觀眾的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)
Demonstrators——Persons hired to work in a booth demonstration or explaining products——(展位上雇用的)演示和講解員
Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual additional rules which may be adopted by show managem
Declared value——Shipper’s stated value of entire shipment in terms of dollars——申報(bào)價(jià)格
Deferred air-freight——Long haul airfreight that waits for ailable cargo space (usually 1 to 2 days) at a reduced rate——遞延空運(yùn),指貨物等艙位,并在一天到兩天內(nèi)發(fā)運(yùn),費(fèi)用有所折扣
Dock——A place where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——碼頭
Dock receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——碼頭貨單據(jù),一種由海洋運(yùn)輸公司出具的,證明
Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——發(fā)運(yùn)前對(duì)易變質(zhì)物品等貨物進(jìn)行全面檢查并證明其完好無(wú)損的證明文件
Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原產(chǎn)地證明
Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and conditio
Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允許展品臨時(shí)出口的海關(guān)批準(zhǔn)文件
Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飛機(jī)、車、船等運(yùn)輸工具
Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-貨物運(yùn)輸費(fèi)/*-展品從港口到展館的短距離運(yùn)輸
Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地點(diǎn)同時(shí)舉兩個(gè)相關(guān)的展會(huì),即“套展”
Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公眾放的展會(huì),一般需要票進(jìn)入,即“公共展會(huì)”
Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——為展覽會(huì)組織者、參展商服務(wù)的服務(wù)商
Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——
Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美國(guó)一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)展位是10x10平方英尺)
Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面積
Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位號(hào)
Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展臺(tái)工作人員