事情是這樣的,有個(gè)委內(nèi)瑞拉的客戶,9月份我們給他運(yùn)出了一個(gè)大柜,價(jià)值3萬多美金;下單之后他們給我們支付了30%的定金,用他們貨代出運(yùn)后,提單就一直在我們手里。然后我始發(fā)郵件/發(fā)傳真/打電話要求付款。但是客人那邊沒有任何人跟。我有點(diǎn)慌了。然后GOOGLE了一下這個(gè)公司,發(fā)現(xiàn)這里有人發(fā)帖問這個(gè)公司的貨款問題,也說是很久沒有上。完了,更慌了。
思前想后,我給客戶發(fā)了下面這封郵件:
Dear XX,
Since we he not received your respond for nearly a month, we are really worried about the payment issue.
After checking with the shipping agent, the goods are still in the destination port. So now we he 2 choices as below with customers who lost contact:
1. we will arrange the goods shipping back to us. As you know, the original BL is still on our hand, we are the onwer of the goods. After taking them back, we will sell them to other customers.
or
2. we will not ship back the goods. We will seek the help from China Export&Credit Insurance Corporation, which is a government owned company, and has great influence in China and many agent offices in all over the world. Their procedure is like this: investigate your company's information; contact local lawyer firm; if there is no respond, they will hire some agents to call for the balance of your payment. There are some ways, like, TV news, papers, internet, and so on. Finally, if they cannot take the money back, your company's name will be on a black list of foreign buyers which all the Chinese suppliers will check before selling the goods.
We really do not want to take either one of the above actions, bcz this will influence our business relationship. But we are under great pressure from our top manager.
Counted from today, we will give you one more week to clarify everything, and another week to receive the payments. From Nov 16, we will start option 1 or option 2, after claculating which will be less cost for us.
Thanks for your patience and waiting for your reply.
然后過了2天,客戶打了1.8W美金過來,說原來那個(gè)人離職了什么什么的。切,我心想,我都發(fā)了那么多,凡是跟我過的,我都抄送了郵件,難道都離職了?發(fā)的傳真,難道沒看到?
好,事情成功了一半,還剩下6900美金。我繼續(xù)發(fā)郵件催催催,都是正常的催法。到昨天,終于在帳戶上到了全部余額。大獲全勝。
大家記住,那個(gè)公司的名字是:Distribuidora Gasu C.A.,以后跟他們單千萬小心。[收起]